Keine exakte Übersetzung gefunden für كتابة قانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كتابة قانونية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A Negation of Democracy?
    كتابة التقارير القانونية*
  • ¿Por qué hay un libro de leyes en sus cosas?
    حسناً، لماذا يوجد كتاب قانوني عن الأضرار بين حاجياته؟
  • Por supuesto, sería imposible poner fin por completo a este tipo de conflictos en un mundo que se está globalizando y en el que los textos jurídicos no sólo deberían proporcionar coherencia y unidad sino también indicar claramente las dificultades que se hayan encontrado.
    بديهي أنه سيكون من المستحيل إنهاء هذه النزاعات بالكامل في عالم يتجه نحو العولمة حيث ينبغي أن لا توفر الكتابات القانونية الاتساق والتوافق فحسب، بل أن تحدد بوضوح أيضاً أية صعوبات تتم مواجهتها.
  • Aunque la mayoría de la literatura jurídica conviene en que la jerarquía en el derecho internacional es insuficiente, es dudoso que la Comisión pueda llegar a conclusiones satisfactorias y generalmente aceptables en esa esfera.
    مع أن معظم الكتابات القانونية تتفق على أن التسلسل الهرمي في القانون الدولي غير كافٍ، وأن من المشكوك فيه أن تتمكن اللجنة من التوصل في هذا الميدان إلى نتائج مرضية ومقبولة بشكل عام.
  • Introduction to South Pacific Law (Corrin Care, Newton y Paterson, 1999) es el último libro que da cuenta de algunos casos pertinentes y los razonamientos y prácticas judiciales que tienen repercusión diferente en las mujeres y en los hombres.
    إن كتاب ”المقدمة القانونية في منطقة المحيط الهادي“ (كورين كير ونيوتن وباترسون، 1999) هو أحدث كتاب يتضمن بعد القضايا ذات الصلة والتعليلات والممارسات القضائية، التي كانت لها آثار متباينة على الرجال والنساء.
  • El ACNUDH redactó un capítulo sobre el marco jurídico de derechos humanos, género y comercio. El libro se publicó en junio de 2004 en el marco de la UNCTAD XI en el Brasil.
    وقد أسهمت فيه المفوضية بفصل عنوانه "حقوق الإنسان، وقضايا الجنسين والتجارة: إطار قانوني"، وصدر الكتاب في حزيران/يونيه 2004 في إطار مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في البرازيل.
  • En el breve lapso transcurrido entre la fecha de la decisión y la fecha en que se debía presentar este informe preliminar, el Relator Especial sólo ha podido resumir algunos estudios sobre la naturaleza jurídica de los derechos enunciados en el Pacto.
    وفي الفترة القصيرة بين تاريخ اتخاذ القرار والتاريخ المطلوب لتقديم هذا التقرير الأولي، لم يسع المقرر الخاص سوى إعداد ملخص لبعض الكتابات المتعلقة بالطابع القانوني للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • En 2006 se trabajó también en la preparación y distribución de instrumentos de apoyo para la tramitación de casos destinados a los profesionales del sistema de justicia, como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca (www.unodc.org/mla).
    وفي عام 2006، أنجزت أيضا أعمال في مجال استحداث وتعميم أدوات للدعم في الدعاوى القضائية لفائدة المهنيين الممارسين في نظام العدالة، مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة (www.unodc.org/mla).
  • Además, una serie de instrumentos elaborados por la ONUDD para facilitar la cooperación internacional, como el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, se acogieron con beneplácito, y se pidió a la Oficina que siguiera perfeccionado esos instrumentos y promoviera su utilización.
    وعلاوة على ذلك أبدي ترحيب بعدّة أدوات استحدثها المكتب لتسهيل التعاون الدولي، مثل "أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة"، وطُلب إلى المكتب أن يواصل استحداث أدوات من هذا القبيل وترويج استعمالها.
  • En 2006 la ONUDD ofreció mundialmente el programa electrónico Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca), que ayuda a los profesionales de la justicia penal a formular correcta y eficazmente las solicitudes, reforzando así considerablemente la cooperación internacional entre los Estados.
    وفي عام 2006 أطلق المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، التي تساعد الممارسين في مجال العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم على صياغة طلبات صحيحة وفعالة للمساعدة القانونية المتبادلة، وبالتالي تُعزز التعاون الدولي بين الدول تعزيزا كبيرا.